Η γοργόνα

Μια παλιά κατάρα βαραίνει τον οίκο των Απόντε στη Γαλικία, καμιά γενιά δεν απέκτησε ποτέ πάνω από έναν απόγονο, και όλοι οι αρσενικοί Απόντε μοιάζουν να μην μπορούν ν’ αντισταθούν στο κάλεσμα της θάλασσας, στο κάλεσμα του πόθου, της σαγήνης και του θανάτου μαζί, στο κάλεσμα της Γοργόνας.

Βασισμένη σ’ έναν αρχαίο γαλικιανό θρύλο, η νουβέλα «Η γοργόνα», γραμμένη το 1921 από την Εμίλια Πάρδο Μπαθάν (1851-1921), είναι ένα κομψοτέχνημα της ισπανικής λογοτεχνίας. Μαζί με τον Γκαλδός και τον Κλαρίν, η Εμίλια Πάρδο Μπαθάν θεωρείται, μία από τις σημαντικότερες εκπροσώπους των ισπανικών γραμμάτων του 19ου αιώνα.

Υπήρξε η πρώτη καθηγήτρια πανεπιστημίου της χώρας της και υπέρμαχος των δικαιωμάτων της γυναίκας. Ασχολήθηκε με όλα τα λογοτεχνικά είδη, αλλά γνώρισε μεγαλύτερη επιτυχία με τα πεζογραφήματά της.

Στη Γοργόνα, η συγγραφέας ζωντανεύει με απαράμιλλη μαεστρία την αγαπημένη της Γαλικία, τη χώρα των θρύλων και των μαγισσών. Συνδυάζοντας στοιχεία ύστερου ρομαντισμού και νατουραλισμού, η νουβέλα αποτελεί έξοχο δείγμα της πρόζας της συγγραφέως, με τις ζωντανές περιγραφές και το υποδόριο χιούμορ. Αυτό είναι το πρώτο έργο της Μπαθάν που μεταφράζεται στα ελληνικά.

Λίγα λόγια για την συγγραφέα

Η Εμίλια Πάρδο Μπαθάν γεννήθηκε στη Λα Κορούνια της Γαλικίας (βορειοδυτική Ισπανία) το 1851 και πέθανε στη Μαδρίτη το 1921. Ασχολήθηκε με όλα τα λογοτεχνικά είδη, αλλά γνώρισε μεγαλύτερη επιτυχία με τα πεζογραφήματά της (μυθιστορήματα, νουβέλες και διηγήματα). Κυριότερα μυθιστορήματά της είναι: "Los pazos de Ulloa" (1886), "La piedra angular" (1891), "Dona Milagros" (1894), "La quimera" (1905).
_______________________________________
Εμίλια Πάρδο Μπαθάν: "Η γοργόνα" - επιμέλεια μετάφρασης, εισαγωγή: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος - μετάφραση: Θεώνη Καμπρά, Δώρα Δημητρίου, Νάντια Γιαννούλια

ISBN 978-960-486-013-5 - σελ. 120 - έκδοση Μαΐου 2010

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...